山行目的 | TOUR OF MONT BLANC | 集合場所・時間 | GENEVA AIRPORT | 行動予定 (自由記述) | 13July(SAT): 11:15 Geneva Airport 13:00-14:00 St Gervais(La Fayet)((by Bus) 14:00-14:30 Annemasse(by Taxi) TMB Start:14:30-(3:00)-17:30 Refuge de la BALME
14July(SUN): Refuge de la BALME 8:00-(1:00)-9:00 Col de Bonhomme 9:05-(0:45)-9:50 Col de la Croix 10:00-(30)-10:30 Col des Fours -(30)-11:00 Tete Nord de Fours 11:10-(20)-11:30 Col des Fours 12:00-(1:30)-13:30 Ville des Glaciers-(0:30-14:00 Ref des Mottets
15July(MON): Ref des Mottets 8:00-(1:30)-9:30 Col de la Seibne 9:40-(1:15)- 10:55 Rif Elisabetta 11:00-(0:45)-11:45 Lac Combal-(1:15)- 13:00 Mont Favre Spur 13:20-(1:45)-15:05 Col Checrouit-(0:30)- 15:35 Plan Checrouit-(1:00)-16:35 Dolonne-(0:15)-16:50 Courmayrur
16July(TUE): Courmayrur 8:00-(2:00)-10:00 Rif Bertone 10:10-(2:00)-12:10 Tete de la Tronche 12:30-(0:15)-12:45 Col Spain-(1:00)-13:45 Pas Entre deux Sauts-(1:15?)-15:00 Rif Bonatti 15:10-(1:30)- 16:40 Chalet val Ferret-(0:45)-17:25 Rif Elena
17July(WED): Rif Elena 8:00-(1:45)-9:45 Grand Col Ferret 9:50-(0:50)-10:40 La Peule-(0:55)-11:35 Ferret-(0:15)-11:50 La Lechere 12:10-(0:30)- 12:40 La Fouly-(2:45)-15:25 Plaz de Fort-(0:15)-15:40 Issert-(1:30)- 17:10 Champex
18July(THU): Champex 8:00-(0:45)-8:45 Arpette-(2:45)-11:30 Fenetre d Arpette 11:50-(2:00)-13:50 Chalet du Glacier-(1:00)-14:50 Trient (Relais du Mont Blanc)
19July(FRI): Trient 8:00-(0:45)-8:45 Chalet du Glacier-(1:30)-10:15 Ref Les Grands 10:20 -(1:00)-11:20 Col de Blame -(1:45)-13:05 Aig des Posettes -(1:00)-14:05 Tre-le-Champ -(3:30)-17:30 La Flegere
20July(SAT): La FLegere 8:00-(1:45)-9:45 Plan Praz-(0:55)-10:40 Col du Brevent -(0:50)-11:30 Le Brevent TMB Finish 11:30-12:00 Chamonix (by Rope-way) 21July(SUN): 6:00-(0:30)-6:30 Aiguille de Midi 7:30-(0:30)-8:00 8:30-(0:30)-9:00 Le Montenvers 10:00-(30)-10:30 Chamonix 11:15-(1:55)-13:10 Geneva Airport (by Bus)
| 緊急時の対応・ルート | 1.避難小屋に避難する。(Escape to the refuge) 2.出発地点の小屋に引き返す。(Return to the leaving point) 3.エスケープルートがあれば活用する。(Using escape route) | 注意箇所・注意点 | 1.特にノーマルルート以外は、道迷いや滑落に注意する。 (Take care slipping and road lost especially excepting normal route) 2.標識はフランス語やイタリア語でのみ記載されている場合があるので、 基本的な用語は事前に学習しておく。 (Because if it is written only in Italian and French signs, Should be learn basic terms in advance.) 3.前日の小屋でルートや危険個所についての情報収集を行う。 同じルートを通る人がいれば、なるべく時間を合わせる。 (To collect the information about the dangers place and route in the refuge the day before. If anyone passing through the same route, adjust the time as much as possible.) | 食事 | 1.小屋食をメインとするが、昼食はパン等を持参する。また、行動食は 多めに持参する。 (To the main meal in the refuge, but the lunch to bring bread, etc.. In addition, taking food onto hike bring a little too much.) 2.各補給地点では、必要な物を調達する。 (In each point of supply, to buy what you need.) | 計画書の提出先・場所 | 1.関係者に事前にmailで配布しておく。 (Keep distributed by e-mail in advance to interested parties.) 2.ルート上のポストに提出する。(なければ1日目の小屋で聞いてみる。 (Submit the hiking plan to post on the route. Try listening on the refugr on the first day if there is no post.) |
氏名 /
役割
|
生年月日 /
血液型
|
住所
|
携帯電話 /
緊急連絡先
|
山岳保険 /
ココヘリID
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
個人装備品 |
数 |
備考 |
個人装備品 |
数 |
備考 |
個人装備品 |
数 |
備考 |
ヘッドランプ |
1 |
Headlamp |
予備電池 |
1式 |
battery |
1/50,000地形図 |
1 |
Karte |
計画書 |
2 |
Hiking plan |
コンパス |
1 |
compus |
筆記具 |
1 |
Tools of writing |
ライター |
2 |
Lighter |
万能ナイフ |
1 |
Utility knife |
保険証 |
1 |
Insurance card |
ティッシュ |
1式 |
Paper |
救急用具 |
1式 |
Emergency kit |
ビニール袋 |
数枚 |
Plastic bag |
手拭・タオル |
2 |
Towol |
雨具 |
1 |
Rain wear |
防寒着 |
1式 |
Warm clothing |
スパッツ |
1 |
Spats |
手袋 |
2 |
Gloves |
替え衣類 |
1式 |
Sort clothing |
食糧・行動食 |
1式 |
Food |
非常食 |
1式 |
Emergency food |
ザックカバー |
1 |
Zach cover |
サングラス |
1 |
Sun gruss |
食器・武器 |
1式 |
Cutlery |
水筒・粉末飲料 |
1式 |
Water bottle |
時計 |
1 |
Watch |
携帯電話 |
1 |
Mobile phone |
サイフ |
1 |
Wollet |
パスポート |
1 |
Pass port |
ツェルト |
1 |
Fast tent |
シュラフ |
1 |
Sleeping bag |
シュラフカバー |
1 |
Sleeping bag cover |
シュラフシーツ |
1 |
Sleeping bag sheets |
I-Pod |
1 |
I-Pod |
ガス |
1 |
Gus |
バーナー |
1 |
Burner |
|
This page is generated by Yamareco. - http://www.yamareco.com/
|